Защита диссертации Контрераса Сарриа Хасинто Омара на тему: «Вариативность испанского языка в Перу: фонетический, грамматический и лексический аспекты»
Эксперт ИИЯ РУДН Н. Ф. Михеева, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры теории и практики иностранных языков института иностранных языков РУДН имени Патриса Лумумбы приняла участие в заседании диссертационного совета НИУ «Белгородский государственный университет»07 февраля 2024 г. в НИУ «Белгородский государственный университет» состоялась защита диссертации Контрераса Сарриа Хасинто Омара на тему: «Вариативность испанского языка в Перу: фонетический, грамматический и лексический аспекты», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 5.9.8. – Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика (филологические науки). По итогам заседания диссертационного совета НИУ БелГУ от 07.02.2024 г. было принято решение, что Контрерас Сарриа Хасинто Омара заслуживает присуждения искомой ученой степени кандидата филологических наук по специальности 5.9.8. – Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика (филологические науки).
Председатель – д.ф.н., проф. Прохорова О. Н.
Официальные оппоненты: Н. Ф. Михеева, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры теории и практики иностранных языков института иностранных языков РУДН имени Патриса Лумумбы; Е. А. Попова, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры второго иностранного языка Московского государственного лингвистического университета.
Языковая ситуация в современной Республике Перу во многом продиктована спецификой историко-культурного взаимодействия: с одной стороны, колонизацией Испанией в прошлом и непростой адаптацией испанского языка на территории Перу в силу географического ландшафта; и, с другой стороны, сложным характером местного многоязычия, среди которого наблюдается превалирование языкового большинства и искоренение языкового меньшинства. В исследовании определяются роль и статус испанского языка на территории Перу, наряду с такими автохтонными языками, как кечуа и аймара; проводится анализ языковой политики Перу; намечаются перспективы развития языковой ситуации.
При анализе фонетических процессов территориального варианта испанского языка Перу автор выявляет наиболее характерные фонетические интерференционные процессы со стороны местных языков, повлиявшие на отклонение от нормы – испанского языка Испании. Важно отметить, что фонетические трансформационные процессы рассматриваются относительно принадлежности к перуанским региолектам.
Грамматические особенности территориального варианта испанского языка Перу обусловлены доминирующим влиянием грамматического строя местных языков, в большей степени – кечуа и аймара. Похвальным является тот факт, что в тексте исследования материал приводится в форме таблиц, что облегчает прочтение текста работы. Для иллюстрации продуктивных грамматических процессов, свойственных территориальному варианту испанского языка Перу, информация представлена в виде цветных диаграмм.
Отдельного внимания, на наш взгляд, заслуживает глава 3, представляющая выверенный анализ лексического строя территориального варианта испанского языка Перу. Омар Контрерас анализирует специфику смещения значения лексических единиц, обусловленную влиянием местных культур, успешно доказывая, что язык невозможно отделить от культуры. Одним из наиболее важных факторов, повлиявших на развитие словарного состава испанского языка, функционирующего на территории Перу, является процесс заимствований из иностранных и местных языков. Похвальным является тот факт, что диссертант не только приводит этимологический анализ заимствованных единиц, но также устанавливает причины продуктивности тех или иных заимствований на территории Перу.
Как подчеркнула профессор Наталья Михеева, «мы, в ИИЯ РУДН имени Патриса Лумумбы, развиваем новое направление в области филологии – диалектологию романских и германских языков. Результаты работы Контрераса Сарриа Хасинто Омара могут быть использованы для дальнейшего изучения различных аспектов контактной лингвистики.
Практическая значимость данного научного исследования заключается в возможности применения новых методик в разработке курсов лекций и практических занятий по дисциплинам: «Основы теории языка», «Межкультурная коммуникация», «Лингвокультурология», «Лингвострановедение», «Этнолингвистика» и др. Материалы работы могут найти применения в процессе написания научных трудов, монографий, диссертационных исследований, статей, учебных пособий и квалификационных работ, посвященных вопросам контактного взаимодействия.
Мы – ИИЯ РУДН и НИУ БелГУ – в некоторой степени идем параллельно и собираемся продолжать совместно работать в области контактной лингвистики и диалектологии».
.png)
все новости
