Яндекс.Метрика
Институт Иностранных ЯзыковРоссийского Университета Дружбы Народов

Лингвистика

ВЫБЕРИ ПРОГРАММУ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
ДЛЯ СВОЕЙ СПЕЦИАЛЬНОСТИ!
 

БАКАЛАВРИАТ

«ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ» И «ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР» 

Профили специализированной подготовки бакалавриата по направлению 45.03.02 «Лингвистика» – «Перевод и переводоведение» и «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».

Квалификация выпускника в соответствии с ФГОС: бакалавр лингвистики.

Сроки обучения

Очная форма  –  4 года.

Очно-заочная форма - 4,5 года.

 

Формы обучения: очная и очно-заочная.

Очное отделение. Два иностранных языка

Очно-заочное отделение. Два иностранных языка.

 

ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ  ИСПЫТАНИЯ

проводятся по результатам ЕГЭ

·  Иностранный язык

·  Русский язык

·  Обществознание


Стоимость обучения в бакалавриате на отделении «Лингвистика» 

Обучение на бюджетной и контрактной основе (оплата по семестрам):

·  Очное отделение  - 298 000 рублей в год;

·  Очно-заочное отделение – 137 500 рублей в год.

  

Документы, необходимые для поступления

в бакалавриат на отделение «Лингвистика» ИИЯ РУДН:

· заявление о приеме в Университет на имя Ректора;

· аттестат\диплом о среднем (полном) общем образовании или диплом о высшем образовании (для получения второго высшего образования);

· 6 фотографий 3х4 (черно-белые, матовые);

· паспорт.

Студентам очного отделения предоставляется:

· отсрочка от армии;

· помощь в регистрации;

· общежитие;

· медицинское обслуживание в поликлинике РУДН.

 

МАГИСТРАТУРА «ТЕОРИЯ КОММУНИКАЦИИ И СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД»

Государственный диплом магистра лингвистики.

Срок обучения

Очная форма – 2 года.

Форма обучения: очная.

При поступлении абитуриенты сдают междисциплинарный экзамен.

Программа бакалавриата/магистратуры по направлению «Лингвистика» соответствует государственным стандартам и международным нормам и включает  более 40 дисциплин. Среди них – основной иностранный (английский) язык и второй иностранный (по выбору) язык, теоретическая фонетика и грамматика, лексикология, стилистика, педагогика, психология, методика преподавания иностранных языков, теория и практика перевода, лингвострановедение, методы лингвистического анализа, маркетинг, реклама, международные связи с общественностью, менеджмент, а также полный цикл предметов по гуманитарным, социально-экономическим, математическим и естественно-научным направлениям.

Стоимость обучения в магистратуре на отделении «Лингвистика» (оплата по семестрам):

·  Очное отделение  - 254 500 рублей в год;

Документы, необходимые для поступления в магистратуру на отделение «Лингвистика» ИИЯ РУДН:

·   заявление о приеме в Университет на имя Ректора;

·   диплом о высшем образовании;

·   6 фотографий 3х4 (черно-белые, матовые);

·   паспорт.

Студентам очного отделения предоставляется:

·   отсрочка от армии;

·   помощь в регистрации;

·   общежитие;

·   медицинское обслуживание в поликлинике РУДН.


 

МАГИСТРАТУРА «ТЕОРИЯ КОММУНИКАЦИИ И МЕЖДУНАРОДНЫЕ СВЯЗИ С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ (PR)»

Специализация магистратуры по направлению  45.04.02 «Лингвистика» –  «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR)». Два иностранных языка. 

Государственный диплом магистра лингвистики.

Срок обучения

Очная форма – 2 года.

Очно-заочная форма -2,5 года.

Форма обучения: очная и очно-заочная. Два иностранных языка.

При поступлении абитуриенты сдают междисциплинарный экзамен.


Программа двойных дипломов/Совместные бакалаврские  программы

Институт реализует совместно с Эдинбургским университетом Нэйпия (Великобритания) программы: бакалавр искусств по направлению «Иностранные языки в сфере международной деловой коммуникации»; бакалавр искусств («HONS») «Иностранные языки в сфере международной деловой коммуникации»; «Магистр наук в сфере межкультурной деловой коммуникации».

Обучаясь по данным программам студенты ИИЯ РУДН, получают диплом бакалавра по направлению «Лингвистика», а также соответствующий выбранной программе диплом зарубежного вуза-партнера.

Стоимость обучения в магистратуре на отделении «Лингвистика» 

Обучение на бюджетной и контрактной основе (оплата по семестрам):

·  Очное отделение  - 254 500 рублей в год;

·  Очно-заочное отделение – 137 500 рублей в год.

Документы, необходимые для поступления в магистратуру на отделение «Лингвистика» ИИЯ РУДН:

·   заявление о приеме в Университет на имя Ректора;

·   диплом о высшем образовании;

·   6 фотографий 3х4 (черно-белые, матовые);

·   паспорт.

Студентам очного отделения предоставляется:

·   отсрочка от армии;

·   помощь в регистрации;

·   общежитие;

·   медицинское обслуживание в поликлинике РУДН.

 

Программы двойных дипломов с Эдинбургским университетом им. Нэйпия

1. “BA Languages and Intercultural Communication- Linguistics”. 
«Языки и межкультурная коммуникация – Лингвистика. Перевод и переводоведение»


О профессии
Выбирая программу, студенты получают возможность овладеть профессиональными навыками и умениями в области межязыкового сотрудничества и взаимодействия. Владея двумя иностранными языками, выпускники свободно осуществляют устный и письменный перевод различных типов во всех коммуникативных сферах, становятся профессиональными медиаторами в международных компаниях, работают в образовательных учреждениях.
 
Описание учебного процесса
Образовательный процесс ведется в России (Институт иностранных языков РУДН) и Великобритании (Эдинбургский университет им. Нэйпия). Лекции, семинары, курсовые работы предназначены для того, чтобы обучить студентов применять полученные теоретические знания на практике во всех аспектах будущей профессиональной деятельности. При этом используются инновационные методики, новейшие информационно-коммуникационные технологии и современные мультимедийные курсы, качественный учебный материал, новации в области методики преподавания иностранных языков, а также индивидуальный психолого-методический подход к каждой группе и к каждому студенту.
 
Практика
Программой предусмотрены учебная (переводческая) и производственная практики. Производственная практика является преддипломной. Во время учебной (переводческой) практики студенты осуществляют профессиональную деятельность в области перевода в существующих социально-экономических условиях с учетом требований, предъявляемых современной индустрией и международным рынком труда. Также они приобретают опыт по организации труда переводчика, закрепляют навыки работы с текстом, углубляют знания по теории и практике перевода, отрабатывают умение пользоваться словарями (двуязычными, толковыми, синонимическими, отраслевыми и др.).
 
Карьера
Высококвалифицированные специалисты в сфере осуществления и укрепления межличностных связей на иностранных языках работают в различных органах государственного и муниципального управления, в зарубежных представительствах РФ, посольствах иностранных государств, престижных отечественных компаниях и инофирмах, в банковских структурах, в СМИ, в индустрии туризма и гостеприимства, крупнейших научно-исследовательских институтах и лабораториях и пр. Также возможно обучение в магистратуре и аспирантуре соответствующей направленности.

1. “BA Languages and Intercultural Communication- Linguistics”.
 «Языки и межкультурная коммуникация – Лингвистика. Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»


О профессии
Выбирая программу, студенты получают возможность овладеть профессиональными навыками и умениями в области межязыкового сотрудничества и взаимодействия. Владея двумя иностранными языками, выпускники свободно осуществляют устный и письменный перевод различных типов во всех коммуникативных сферах, становятся профессиональными медиаторами в международных компаниях, работают в образовательных учреждениях.
 
Описание учебного процесса
Образовательный процесс ведется в России (Институт иностранных языков РУДН) и Великобритании (Эдинбургский университет им. Нэйпия). В результате освоения программы выпускник приобретет теоретические знания и практические навыки в области лингвистического образования, межъязыкового общения, межкультурной коммуникации; овладевает методикой преподавания иностранных языков; способностью применять современные приемы воспитания, методикой обучения и оценки его качества; умение обеспечивать межкультурное общение в различных профессиональных сферах.
 
Практика
Программой предусмотрены учебная (педагогическая) и производственная практики. Производственная практика является преддипломной. Учебная (педагогическая) практика направлена на овладение средствами и методами профессиональной деятельности учителя и преподавателя иностранного языка, а также закономерностями процессов преподавания и изучения иностранных языков. Студенты используют учебники, учебные пособия и дидактические материалы по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определённой теме; применяют достижения отечественного и зарубежного методического наследия, современных методических направлений и концепций для обучения иностранным языкам, а также для решения конкретных методических задач практического характера.
 
Карьера
Выпускникам открыты безграничные возможности в сфере межкультурного общения, педагогической, переводческой, организационной, научной деятельности, осуществления психологической поддержки, сопровождения; управления людьми и процессами, ведения переговоров, в том числе и на международном уровне и, кроме того, продолжение обучения в магистратуре и аспирантуре соответствующей направленности. Также возможно обучение в магистратуре и аспирантуре соответствующей направленности.

2. “BA (HONS) Languages and Intercultural Communication- Linguistics”.
 «Языки и межкультурная коммуникация (HONS) – Лингвистика. Перевод и переводоведение»


О профессии

Выбирая программу, студенты получают возможность овладеть профессиональными навыками и умениями в области межязыкового сотрудничества и взаимодействия. Владея двумя иностранными языками, выпускники свободно осуществляют устный и письменный перевод различных типов во всех коммуникативных сферах, становятся профессиональными медиаторами в международных компаниях, работают в образовательных учреждениях.
 
Описание учебного процесса
Образовательный процесс ведется в России (Институт иностранных языков РУДН) и Великобритании (Эдинбургский университет им. Нэйпия). Лекции, семинары, курсовые работы предназначены для того, чтобы обучить студентов применять полученные теоретические знания на практике во всех аспектах будущей профессиональной деятельности. При этом используются инновационные методики, новейшие информационно-коммуникационные технологии и современные мультимедийные курсы, качественный учебный материал, новации в области методики преподавания иностранных языков, а также индивидуальный психолого-методический подход к каждой группе и к каждому студенту.
 
Практика
Программой предусмотрены учебная (педагогическая) и производственная практики. Производственная практика является преддипломной. У студентов есть возможность проходить практику в Эдинбургском университете им. Нэйпия. Во время учебной (переводческой) практики студенты осуществляют профессиональную деятельность в области перевода в существующих социально-экономических условиях с учетом требований, предъявляемых современной индустрией и международным рынком труда. Также они приобретают опыт по организации труда переводчика, закрепляют навыки работы с текстом, углубляют знания по теории и практике перевода, отрабатывают умение пользоваться словарями (двуязычными, толковыми, синонимическими, отраслевыми и др.).
 
Карьера
Высококвалифицированные специалисты в сфере осуществления и укрепления межличностных связей на иностранных языках работают в различных органах государственного и муниципального управления, в зарубежных представительствах РФ, посольствах иностранных государств, престижных отечественных компаниях и инофирмах, в банковских структурах, в СМИ, в индустрии туризма и гостеприимства, крупнейших научно-исследовательских институтах и лабораториях и пр.
Также возможно обучение в магистратуре и аспирантуре соответствующей направленности.

“BA (HONS) Languages and Intercultural Communication- Linguistics”.
 «Языки и межкультурная коммуникация (HONS) – Лингвистика. Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»


О профессии

Выбирая программу, студенты получают возможность овладеть профессиональными навыками и умениями в области межязыкового сотрудничества и взаимодействия. Владея двумя иностранными языками, выпускники свободно осуществляют устный и письменный перевод различных типов во всех коммуникативных сферах, становятся профессиональными медиаторами в международных компаниях, работают в образовательных учреждениях.
 
Описание учебного процесса
Образовательный процесс ведется в России (Институт иностранных языков РУДН) и Великобритании (Эдинбургский университет им. Нэйпия). В результате освоения программы выпускник приобретет теоретические знания и практические навыки в области лингвистического образования, межъязыкового общения, межкультурной коммуникации; овладевает методикой преподавания иностранных языков; способностью применять современные приемы воспитания, методикой обучения и оценки его качества; умение обеспечивать межкультурное общение в различных профессиональных сферах.

Практика
Программой предусмотрены учебная (педагогическая) и производственная практики. Производственная практика является преддипломной. У студентов есть возможность проходить практику в Эдинбургском университете им. Нэйпия. Учебная (педагогическая) практика направлена на овладение средствами и методами профессиональной деятельности учителя и преподавателя иностранного языка, а также закономерностями процессов преподавания и изучения иностранных языков. Студенты используют учебники, учебные пособия и дидактические материалы по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определённой теме; применяют достижения отечественного и зарубежного методического наследия, современных методических направлений и концепций для обучения иностранным языкам, а также для решения конкретных методических задач практического характера.

Карьера
Выпускникам открыты безграничные возможности в сфере межкультурного общения, педагогической, переводческой, организационной, научной деятельности, осуществления психологической поддержки, сопровождения; управления людьми и процессами, ведения переговоров, в том числе и на международном уровне и, кроме того, продолжение обучения в магистратуре и аспирантуре соответствующей направленности.
Также возможно обучение в магистратуре и аспирантуре соответствующей направленности.

3. “MSc Intercultural Business Communication – Linguistics. Specialization: Communication Theory and International Public Relations”.
 «Межкультурная деловая коммуникация – Лингвистика. Специализация: Теория коммуникации и международные связи с общественностью»


О профессии

Выпускник ИИЯ по направлению «Лингвистика» - уникальный специалист, вооруженный знаниями в области лингвистики, международных отношений, перевода и переводоведения, психологии и педагогики, свободно владеющий 2-3 иностранными языками, легко адаптирующийся к любым условиям жизни и деятельности любого рода, с задатками профессионального лидера.

Описание учебного процесса
Образовательный процесс ведется в России (Институт иностранных языков РУДН) и Великобритании (Эдинбургский университет им. Нэйпия). Студенты получают знания о культурном и историческом развитии лингвистики и межкультурной коммуникации, изучают и применяют специальные методы научного исследования в лингвистике, развивают культуру устной коммуникации на углубленном уровне, свободно владея не менее чем двумя иностранными языками. Курсы менеджмента, маркетинга, рекламы, международных связей с общественностью являются важнейшей составляющей программы.

Практика
Основной базой практики является Институт иностранных языков РУДН, высшие учебные заведения г. Москвы и иные профильные организации г. Москвы в соответствии с областью профессиональной деятельности магистра. Во время обучения в Великобритании студенты в течение 3 месяцев проходят обязательную стажировку на предприятиях и/или учреждениях по специальности.
 
Карьера
Выпускники программы работают в ведущих российских и зарубежных компаниях в качестве менеджеров высокого уровня, применяя на практике знания, полученные в сферах маркетинга, рекламы и международных связей с общественностью. Выпускники Института находят свое призвание не только в сфере образовательных услуг. Органы государственного и муниципального управления, дипмиссии, культурные центры, престижные отечественные компании, крупные инофирмы, банковские структуры, СМИ и телевидение, индустрия туризма и гостеприимства, моды, красоты стиля, шоу бизнес, лингвистические центры, крупнейшие научно-исследовательские институты и лаборатории, конструкторские бюро – таков далеко не полный перечень сфер человеческой деятельности, где успешно работают выпускники ИИЯ.

 

 



 

Лингвистика

Лингви́стика (языкове́дение от лат. lingua - язык общения или словесность) —  наука сравнительного исследования языков общения. Это наука о естественном человеческом языке вообще и о всех  языках мира как индивидуальных его представителях. В широком смысле является частью  семиотики как науки о  знаках. Лингвистикой профессионально занимаются учёные- лингвисты.

Язык не дан лингвисту в прямом наблюдении; непосредственно наблюдаемы лишь факты речи, или языковые явления то есть  речевые акты носителей живого знания вместе с их результатами (текстами) или  языковой материал (ограниченное число  письменных на  мёртвом языке, которым уже никто не пользуется в качестве основного средства общения).

Лингвистика в широком смысле слова (познание языка и передача результатов этого познания другим людям) подразделяется на  научную (то есть предполагающую построение лингвистических теорий) и  практическую. Чаще всего лингвистикой называют именно научную лингвистику.

В древности наука о языке («грамматика») изучала лишь родной язык ученого, но не  чужие языки; только  престижные языки духовной культуры, а живой  разговорный язык народа (и уж тем более неграмотных бесписьменных народностей) не изучался. До XIX в. наука о языке была предписательной (нормативной), стремясь не описать  живой язык, на котором говорят, а дать  правила, по которым «следует» говорить (и писать).

Лингвистика включает наблюдение; регистрацию и описание фактов речи; выдвижение  гипотез для объяснения этих фактов; формулировку гипотез в виде теорий и  моделей, описывающих язык; их экспериментальную проверку и опровержение; прогнозирование речевого поведения. Объяснение фактов бывает внутренним (через языковые же факты), либо внешним (через факты физиологические, психологические, логические или социальные).

Фундаментальная цель лингвистики - познание скрытых законов языка.

Прикладная цель - решение множества социальных задач: политических, экономических, образовательных, религиозных, инженерных, военных, медицинских, культурных.

Будучи гуманитарной наукой, лингвистика не всегда отграничивает субъект познания (то есть психику лингвиста) от объекта познания (то есть от изучаемого языка), особенно если лингвист изучает свой родной язык. Лингвистами часто становятся люди, совмещающие тонкую языковую интуицию (чутье языка) с обостренной языковой рефлексией (способностью задумываться над своим языковым чутьём).